Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 185 (4552 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Nebensächlichkeiten {pl} U چیزهای ناقابل [ناچیز] [چیزهای جزیی]
Unterbrechung {f} U فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی]
Pause {f} U فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی]
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
mehreres U چیزهای متفرقه
mehreres U چیزهای جورواجور
etliches U چیزهای جورواجور
etliches U چیزهای مختلف
etliches U چیزهای متفرقه
mehreres U چیزهای مختلف
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
Fundus {m} U مقدار [چیزهای] در دسترس
vielseitig interessiert sein U علاقه به چیزهای گوناگون داشتن
Äpfel mit Birnen vergleichen <idiom> U چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
den Tisch abdecken U [چیزهای] روی میز را جمع ردن
sich etwas reinziehen <idiom> U به چیزهای جالب نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
ein anderes Mal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
ein andermal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen. U او [مرد] جاهلانه پول خود را برای چنین چیزهای جزئی به هدر داد.
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
Zwischen U میان
Abkürzung {f} U میان بر
von mittlerem Alter [in mittlerem Alter] [mittleren Alters] U میان سال
vermitteln U پا به میان گذاردن
Abkürzung {f} U راه میان بر
Zwischenparteilich U میان گروهی
Zwischenzeitlich <adv.> U در این میان
eingreifen U در میان آمدن
eingreifen U پا در میان گذاردن
einschreiten U در میان آمدن
untereinander <adv.> U میان خودشان
bestücken U در میان گذاشتن
einschreiten U پا در میان گذاردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
intervenieren U در میان آمدن
intervenieren U پا در میان گذاردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
unter allen U میان [بین] همه
Demarkationslinie {f} U خط فاصل [میان دو کشور]
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
Straßenkarte {f} U نقشه جاده [میان شهرها]
Brotzeit {f} U غذای میان صبحانه و ناهار
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Friedenspfeife {f} U چپق صلح [در میان سرخ پوستان]
sein Ansehen bei den Kollegen U شهرت او [مرد ] میان همکاران خود
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
Vorlage {f} U پاس کوتاه از میان مدافعان [فوتبال] [ورزش]
Berme {f} U فاصله میان خاکریز و گود خاک برداری
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
andere [-r] [-s] <adj.> U دیگر
nie wieder U دیگر نه
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
voneinander <adv.> U از هم دیگر
nie mehr U دیگر نه [هیچ]
und zwar <adv.> U به عبارت دیگر
wieder einmal U یکبار دیگر
mal wieder U بار دیگر
andererseits <adv.> U طور دیگر
anderwärts <adv.> U در جای دیگر
anderweitig <adv.> U درجای دیگر
andererseits <adv.> U به ترتیب دیگر
noch U یکی دیگر
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
sonstwo <adv.> U درجای دیگر
andererseits <adv.> U ازطرف دیگر
andererseits <adv.> U از سوی دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به کلام دیگر
anders formuliert <adv.> U به عبارت دیگر
anders formuliert <adv.> U به کلام دیگر
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
anders gewendet <adv.> U به عبارت دیگر
anders gewendet <adv.> U به کلام دیگر
in anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به عبارت دیگر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
sprich <adv.> U به عبارت دیگر
das heißt <adv.> U به کلام دیگر
woanders <adv.> U درجای دیگر
sprich <adv.> U به کلام دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
vor allen Dingen U قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
anderswo U یک جای دیگر
das heißt <adv.> U به عبارت دیگر
in anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U بیشتر از هر جای دیگر
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U دیگر از کسی اطاعت نکردن
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U حالا دیگر چه خبر است؟
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
aufschieben U موکول بروز دیگر شدن
vertagen U موکول بروز دیگر شدن
vertagen U بوقت دیگر موکول کردن
von niemandem sonst U از [بوسیله] هیچ کسی دیگر
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم.
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
sich verkleiden als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
sich ausgeben als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
In wenigen Minuten erreichen wir München. U تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Ein Bier spendieren. U یک آبجو [برای کسی دیگر] خریدن.
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Chlorid {n} U کلرید [ترکیب کلر با جسم بسیط دیگر]
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Jetzt ist Schluss mit lustig! <idiom> U دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره]
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Rogen {m} [Fischeier] U أشپل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری]
Rogen {m} [Fischeier] U اشبل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری]
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Hüte deine Zunge! [Pass auf, was du sagst!] <idiom> U لبت را گاز بگیر! [دیگر از این حرف ها نزن !]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
laut und deutlich <idiom> U کاملا خوب فهمیدن که شخص دیگر منظورش چه است [اصطلاح]
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند.
Nordnord-Ost {m} U میان شمال و شمال خاور
West-Südwest {m} U میان غرب و جنوب غرب
Nord-Nordwest {m} U میان شمال و شمال غرب
Ost-Nordost {m} U میان خاور و شمال خاور
Süd-Südwest {m} U میان جنوب و جنوب غرب
Ost-Südost {m} U میان خاور و جنوب خاور
Süd-Südost {m} U میان جنوب و جنوب خاور
West-Nordwest {m} U میان غرب و شمال غرب
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
Ablösesumme {f} U مقدار پولی که با پرداخت آن ورزشکاری از یک تیم به تیم دیگر منتقل می شود
Homograph {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Homograf {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Fähre {f} U قایق مخصوصی که به وسیله سیم یا طناب از یک سوی رودخانه به سوی دیگر کشانده می شود
wohnhaft bei U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
per Adresse U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
bei U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
Veleumder {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Verräterin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Verräter {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Verleumderin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1zwar
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0از طرفی دیگر
0ممکن است عفونت دندان به دیگر عضوهای بدن سرایت کند؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com